2つの"幸せ"

英語で「幸せ」を表す場合、"happy"と"well-being"があります。辞書で調べると"happy"は"life satisfaction"と出てきます。「(自分の)人生に満足している状態」と訳せばいいでしょうか。一方で"well-being"はもっと広い意味を持つ単語です。より社会のつながりが意識され、「みんなの幸せ、福祉」なんて訳される単語です。

ですのでライバルを蹴落とし、経済的に成功して幸福を感じている人は"happy"ではあっても"well-being"ではないです。アメリカの中間選挙が終わり、トランプ大統領が2024年の大統領選挙に立候補すると表明しました。ぜひ、彼自身の"happy"だけでなく"well-being"を目指して欲しいと思います。